خوش نشینی«فرانکشتاین در بغداد»

ساخت وبلاگ
خوش نشینی«فرانکشتاین در بغداد»

ترجمه فارسی رمان «فرانکشتاین در بغداد» اثر احمد سعداوی که نخستین ترجمه از آثار این نویسنده عراقی است به چاپ دوم رسید.
بخش ادبیات تبیان

 نشر نیماژ دومین چاپ از رمان «فرانکشتاین در بغداد» اثر احمد سعداوی نویسنده عراقی را با ترجمه امل نبهانی روانه بازار کتاب کرد.
سعداوی نویسنده، شاعر و فیلم نامه نویس عراقی است که در فاصله سال های ۲۰۰۵ تا ۲۰۰۷ به عنوان گزارشگر مشغول به کار بوده و در حال حاضر نیز به تولید برنامه های مستند وتلویزیونی مشغول است.
وی تاکنون سه رمان با عنوان سرزمین زیبا، او خواب می بیند یا بازی می کند یا می میرد و فرانکشتاین در بغداد را منتشر کرده است که سومین آن اولین اثر این نویسنده است که به زبان فارسی ترجمه و منتشر می شود.
در این رمان مخاطب با شخصیت هایی مواجه می شود که سعداوی در مقام یک روزنامه نگار عراقی در سال های پس از اشغال عراق آنها را از نزدیک دیده و زندگی و رنج های آنها را لمس کرده است.
یک خبرنگار جوان که دردها و زخم هایی را با خود به دوش می کشد، دستفروش شلخته و دروغ گویی که تمام زندگی او در فریب و مستی و خرید و فروش اجناس به در نخور خلاصه شده است، زنان غمگینی که تنها به باورها وخرافات خود چسبیده اند، سرتیپ تحقیرشده در دوران رژیم بعث و سرانجام قهرمان اصلی رمان با نام فرانکشتاین بغدادی که هم قاتل است و هم مقتول شخصیت های اصلی این داستان را شکل می دهند.
در پایان این رمان همچنین مصاحبه ای که مترجم با مولف کتاب داشته است نیز ضمیمه شده است.
در فصل ابتدایی این رمان می خوانیم: دو دقیقه بعد از اینکه ایلیشوا ام دانیال سوار ون شد انفجار رخ داد. جمعیت داخل ون با نگاه های ترسان، از ورای ازدحام، به پشت سر نگاه ...

اخبار پیشنهادی:

خوش نشینی«فرانکشتاین در بغداد»
رمان 98 - رمان جدید...
ما را در سایت رمان 98 - رمان جدید دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : کاوه محمدزادگان romann بازدید : 127 تاريخ : سه شنبه 17 مرداد 1396 ساعت: 4:00